<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

	
    <title><![CDATA[Commentaires du blog: Le Blog de Lupin III]]></title>
    <link>http://lupiniii.over-blog.com/</link>
    <description>Les 25 derniers commentaires publiés sur le blog &quot;Le Blog de Lupin III&quot;</description>

        <language>fr</language>
    
        <image>
        <url>http://fdata.over-blog.net/2/27/25/22/avatar-blog-1063358176-tmpphpkkhOX7.jpeg</url>
        <title><![CDATA[Commentaires du blog: Le Blog de Lupin III]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/</link>
                            </image>
    
    <pubDate>Mon, 12 Mar 2012 13:29:15 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Mon, 12 Mar 2012 13:29:15 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2012 lupiniii.over-blog.com</copyright>            <category>Loisirs</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de naru1202]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-repack-de-cagliostro-termine-84761991-comments.html#comment89230924</link>        <description><![CDATA[
  Les filles ont simplement une autre version du personnage. Avec Francis (que j'adore sur d'autres persos), on dirait qu'il a la cinquantaine. Or je lis le manga et à aucun moment on le fait passer
  pour plus vieux que Lupin...

  
]]></description>
        <pubDate>Thu, 22 Sep 2011 13:19:50 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">7b4a2cc1a8a36c963ab1638f56aeeb4f</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Indianagilles]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-repack-de-cagliostro-termine-84761991-comments.html#comment89230869</link>        <description><![CDATA[
  <p>
    Ah mais les filles ne comprennent rien alors !!!! ;)
  </p>
  <p>
    J'aime bien Peythieu qui est un très bon remplaçant. Mais Francis c'est Francis !
  </p>

  
]]></description>
        <pubDate>Thu, 22 Sep 2011 13:18:08 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">84f5f68903c4e499bfa7fec41ff961e6</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de naru1202]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-repack-de-cagliostro-termine-84761991-comments.html#comment89227937</link>        <description><![CDATA[
  Oui oui y en a : la plupart des filles. Ma soeur n'a pas aimé, des copines n'ont pas aimé...<br>
  <br>
  En général elles préférent Philippe Peythieu (ou le doubleur sur Goodbye lady liberty).<br>
  <br>
  <br>
  En revanche, Francis Lax a un bon point : son jeu souvent très bon. J'ai entendu bien pire comme voix sur le personnage...

  
]]></description>
        <pubDate>Thu, 22 Sep 2011 12:02:34 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">db360a52c8bb62830c94be60c203a19a</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Indianagilles]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-repack-de-cagliostro-termine-84761991-comments.html#comment89227737</link>        <description><![CDATA[
  <p>
    Tiens, ça existe des personnes qui n'aiment pas Francis Lax sur Jigen ? Perso, je trouve qu'il lui donne plus de personnalité que n'importe quel autre comédien français ou étranger. Mais bon, dès
    qu'il y a Roger Carel ou Francis Lax dans un doublage, je suis aux anges. Mais son Jigen reste pour moi la référence ultime.
  </p>

  
]]></description>
        <pubDate>Thu, 22 Sep 2011 11:58:25 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">52016e30c70f9d481eefe609b2c5d8da</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de naru1202]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-repack-de-cagliostro-termine-84761991-comments.html#comment89184245</link>        <description><![CDATA[
  C'est une très bonne idée de proposer aussi ce doublage, beaucoup espéraient l'entendre un jour (dont moi mais j'ai déjà trouvé une version grâce à don don).<br>
  <br>
  Après pour Jigen je suis mitigée, je n'ai vraiment pas aimé sa voix mais en même temps comme bien des filles j'ai du mal avec Francis Lax sur ce personnage. ça explique certainement pourquoi j'ai
  pas non plus accroché à cette voix...<br>
  <br>
  Le problème c'est que Jigen n'est pas Jigen dans ce film donc qui ne connaît pas le perso peut difficilement le retranscrire. Même si côté doublage Hernandez a fait du bon boulot. C'est une bonne
  idée de le proposer en intégral, je vais peut-être le proposer à mon cousin qui a 7 ans.<br>
  <br>
  Il a adoré Totoro dernièrement !<br>
  <br>
  PS : tu as une VHS ou simpelent une version DVD gravée ? La jaquette VHS intégrale m'intéresserait bcp, c'est pour ma collection. :)

  
]]></description>
        <pubDate>Wed, 21 Sep 2011 15:38:30 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">fa1e29bb660e7bb8fb5e4a1a25592c87</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Xanatos]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-pas-de-telechargement-sur-le-blog-82795331-comments.html#comment87988600</link>        <description><![CDATA[
  C'est par ailleurs dommage qu'ils n'aient pas tenu compte de l'avis des fans de Lupin III, j'en connais certains qui leur ont écrit pour leur demander de reprendre l'équipe de Philippe Ogouz et
  Catherine Lafond avant même que les films et téléfilms de leur catalogue sortent, finalement ils n'ont pas du tout prêté attention à leurs requêtes.<br>
  <br>
  Heureusement que ce genre de mauvaise habitude se perd chez les éditeurs(Seul IDP auparavant a toujours fait des efforts dans ce domaine). Pour les nouvelle séries d'animation de Cobra, Jean-Claude
  Montalban a été réengagé dans son rôle mythique de l'homme au Psychogun, Vincent Ropion a été repris dans le rôle de Ryô Saeba pour la série animée Angel Heart, Eric Legrand a été repris dans le
  rôle de Seiya pour les épisodes de Saint Seiya Hadès produits entre 2006 et 2008...<br>
  <br>
  Les éditeurs de Japanime commencent enfin à comprendre que, lorsqu'ils sortent les suites de séries<br>
  animées japonaises cultes, il est INDISPENSABLE de reprendre les comédien(ne)s d'origine ayant interprété les personnages principaux, aussi bien par respect envers ces artistes qu'envers leur
  public.

  
]]></description>
        <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 21:38:49 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">db2b4c77d1808bb894f168ec362f61f7</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Xanatos]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-pas-de-telechargement-sur-le-blog-82795331-comments.html#comment87988181</link>        <description><![CDATA[
  Je suis tout à fait d'accord avec Indianagilles, l'attitude de Dybex est lamentable.<br>
  De plus, s'ils ne veulent absolument pas sortir en DVDs les derniers téléfilms de Lupin III en leur possession, ils n"ont qu'à les proposer en streaming comme ils l'ont fait pour certains animes de
  leur catalogue.<br>
  <br>
  D'ailleurs, on voit bien là aussi le comportement hypocrite de Dybex: ils poursuivent en justice et font couler une équipe de fansub...<br>
  <br>
  Mais à côté, de ça, pour l'adaptation et la traduction des sous titres d'une de leurs séries récentes "Dance in the Vampire Bund", ils l'ont confié à d'anciens fansubbers! Et ceux ci ne sont non
  seulement pas des professionnels, mais ils ne parlent pas japonais et ont traduit les sous titres de "Dance..." à partir de l'anglais.<br>
  <br>
  La série m'attirait déjà pas trop et là encore moins...<br>
  <br>
  Et l'éditeur leur a même demandé d'ajouter des "effets spéciaux" caractéristiques des fansubs pour attirer la clientèle.<br>
  S'ils croient que par ce genre d'artifice, ils vont attirer et séduire les gens qui consomment exclusivement du fansub et qui n'achètent généralement jamais rien, ils se fourrent le doigt dans
  l'oeil et se montrent bien naïfs.<br>
  Encore heureux que pour certaines séries majeures de leur catalogue comme Fullmetal Alchemist Brotherhood, ils ont confié la traduction des sous titres à de véritables professionnels parlant
  couramment japonais...<br>
  Là, j'ai acheté sans hésitation les DVDs, d'une part parce que c'est une série de qualité, mais aussi parce que là, j'avais confiance vu que ce sont des pros qui ont bossé sur l'adaptation.<br>
  <br>
  Pour la VF, ils ont repris la plupart des comédiens d'origine de la première série, mais pour les 13 premiers épisodes, les frères Elric et Mustang n'avaient pas leurs voix d'origine ce qui a causé
  la fureur des fans (et d'Arthur Pestel scandalisé de ne pas avoir été repris dans le rôle d'Edward Elric), et ils ont finalement redoublés ces<br>
  13 épisodes avec les comédiens de la première série, c'est tout de même aberrant qu'ils n'aient pas anticipé les réactions des fans, c'était évident qu'ils seraient furieux.

  
]]></description>
        <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 21:31:42 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">3cb77a10b1102b5e4d4d16cd358c2f81</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Xanatos]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-le-doublage-fran-ais-1982-26575678-comments.html#comment86818496</link>        <description><![CDATA[
  Encore bravo Indianagilles pour ton superbe hommage vibrant et sincère envers ces immenses comédien(ne)s qui ont su si brillamment interpréter les héros de Lupin III.<br>
  <br>
  Il est vrai que Philippe Ogouz a une voix très différente du regretté Yasuo Yamada (le seiyuu d'origine de Lupin III), le comédien japonais avait une voix très aiguë alors qu'à contrario, Ogouz a
  une voix très grave.<br>
  <br>
  Il a su cependant interpréter avec maestria Lupin III, il a insufflé énormément de prestance au personnage ce qui lui confère un charme fou et il a bien su mettre en avant son côté dragueur. Et en
  effet, il est également très à l'aise dans les passages comiques: la scène du 21e épisode de la seconde série animée ou Lupin se fait passer pour un juge est à pleurer de rire tant son
  interprétation est délirante et hilarante, surtout lorsque sa voix part (délibérément) en vrille.<br>
  <br>
  A mon humble avis, il est le meilleur comédien français à avoir incarné Lupin III avec Marcel Guido.<br>
  <br>
  Philippe Ogouz fut également l'un des instigateurs et meneurs de la grande grève du doublage de 1994 avec Daniel Gall (voix d'Actarus dans Goldorak), il s'est toujours battu ardemment pour la
  reconnaissance des droits des comédien(ne)s de doublage.<br>
  <br>
  Jacques Ferrière lui a carrément sublimé et transcendé l'inspecteur Zenigata.<br>
  Déjà qu'il était interprété avec brio par le comédien japonais Goro Naya dont l'interprétation du personnage est explosive et très drôle, mais la prestation de Ferrière est d'anthologie sur notre
  brave inspecteur, sa prestation sur ce rôle est exubérante, irrésistible et désopilante. Des passages, pourtant très drôles en VO, sont tout simplement à se rouler par terre en VF grâce à lui.<br>
  L'entendre beugler son mythique "EEEEEEDGAAAAR" est un pur bonheur pour les zygomatiques.<br>
  Il s'est avéré également excellent dans le rôle de Goemon, il a très bien cerné le tempérament serein et taciturne du valeureux samouraï et il s'est donné à fond dans les scènes d'action (son
  "BANZZZZAÏÏÏÏ!!! est culte).<br>
  On remarquera cependant qu'il s'est un peu cherché sur Goemon dans les tout premiers épisodes de la seconde série, il a employé sa voix naturelle avant finalement d'utiliser une voix grave pour la
  distinguer de celle Zenigata/Lacogne.<br>
  <br>
  Catherine Lafond... ah Catherine Lafond. Elle a une voix magnifique, irrésistible, suave et débordante de sensualité qui sied parfaitement à Magali/Fujiko. De plus c'est une très grande comédienne
  et son jeu est exceptionnel, elle est crédible aussi bien dans les scènes ou Fujiko est folle de joie, étonné, en colère ou triste.<br>
  C'est selon moi l'une des meilleures comédiennes de doublage actuelle. Aucune autre comédienne française qui a interprété Fujiko ne lui arrive à la cheville.<br>
  <br>
  Francis Lax lui a été magistral dans le rôle de Jigen. La voix rocailleuse qu'il a utilisé pour interpréter notre barbichu favori colle parfaitement bien. Il a insufflé une grande classe à Jigen et
  il lui a même donné une aura énigmatique et mystérieuse. De plus, les blagues sarcastiques que le comédien sort sont très drôles et correspondent bien à l'humour pince sans rire. Avec Philippe
  Peythieu, c'est le meilleur comédien français à avoir doubler le meilleur ami de Lupin.<br>
  <br>
  En bref la seconde série animée de Lupin III a bénéficié d'une version française sensationnelle, servie par un casting en or. :)

  
]]></description>
        <pubDate>Fri, 05 Aug 2011 15:38:50 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">cb9accf5ad5c662910e788495ffae360</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Petitgoth]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-le-doublage-fran-ais-1982-26575678-comments.html#comment85197302</link>        <description><![CDATA[
  J'ai appris plein de choses, merci ^^

  
]]></description>
        <pubDate>Sun, 03 Jul 2011 16:42:07 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">348a972b731e8faf6d7a0861ed15aa4c</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de blandine]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23323870-6.html#comment74512594</link>        <description><![CDATA[
  Bonjour,<br>
  <br>
  Tout d'abord merci de faire ce blog, très bien réalisé et pensé, qui rend hommage à une série que j'adore depuis sa première diffusion en France au début des années 80( à l'époque j'étais petite et
  je ne comprenais pas tout.<br>
  <br>
  En tous les cas bravo et bonne continuation^^

  
]]></description>
        <pubDate>Tue, 11 Jan 2011 20:37:52 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">86b57db1da2bef8381782fee15fb36d4</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Nikko]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23323870-6.html#comment67515215</link>        <description><![CDATA[
  Bravo, excellent site!!C'est bien fait, c'est marrant et c'est sympa à lire!!<br>
  Ca donne envie d'en voir plus!!

  
]]></description>
        <pubDate>Sun, 12 Sep 2010 17:42:21 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">1a2137f6981be4ecb5f272bd6a50a285</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Indianagilles]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23323870-6.html#comment63482625</link>        <description><![CDATA[
  <p>
    Salut,
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    Merci pour tes envouragements !
  </p>
  <p>
    Je pense que le mieux pour acheter les DVD en Italien c'est tout simplement E-bay.it
  </p>
  <p>
    Tu trouves beaucoup beaucoup de choses sur Lupin III et c'est comme ça que j'ai pu acheter la fin de la série 2 inédite en France.
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    EDIT : vous pouvez désormais acheter facilement sur Amazone.it les frais de ports ne sont pas chers en plus.
  </p>

  
]]></description>
        <pubDate>Wed, 16 Jun 2010 09:49:58 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">37e2d04ca9a5186a3468f5f8d13e3835</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de LupinIII]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23323870-6.html#comment62972972</link>        <description><![CDATA[
  Bonjour,<br>
  <br>
  J'ai découvert il y a peu cette excellente série animée dont je suis devenu immédiatement inconditionnel !<br>
  Je ne parle pas Italien, mais il existe d'excellents traducteur (plus efficaces que pour l'Anglais) et j'aimerais de ce fait acquérir l'intégralité des DVD Lupin III qui n'ont jamais vu le jour en
  France, via un site Italien.<br>
  <br>
  Aurais-tu par hasard de bonnes adresses à me conseiller ? J'ai visité le site Yamato Video mais il me semble qu'ils ne livrent pas en dehors de l'Italie.<br>
  <br>
  Merci à toi, et bravo pour le blog ! Les critiques sur les Téléfilms sont très agréables à lire :)<br>
  <br>
  à la revoyure !

  
]]></description>
        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 07:41:44 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">7dcd5b2320da91bd27b58eab46bbd5ab</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Vautour2b]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23528166-6.html#comment57705976</link>        <description><![CDATA[
  Merci pour avoir écrit cette critique Indianagilles !<br>
  <br>
  Au départ je n'était pas du tout tenté d'essayer de visionner "Fujiko's Unlucky Days" vu la très mauvaise réputation qu'il avait sur les forums!<br>
  Et bien s'était à tord, car je l'ai vraiment beaucoup apprécier!<br>
  Il n'est certes pas mon Lupin préféré, mais comme vous j'ai découvert un téléfilm tout à la fois espiègle &amp; émouvant, dans lequel j'ai retrouvé certain des aspects que j'aimais le plus dans
  "Cagliostro", "Fuma" &amp; "Tokyo Crisis" (dommage que l'aspect, effectivement, trop grotesque de la métamorphose physique de l'un des méchants, gâche un peut la fin).<br>
  J'ai aussi beaucoup apprécier d'y retrouver une Fujiko au "caractère design" proche de celui quelle avait au tout début de la première série!<br>
  <br>
  Il y a aussi les petits clins d'oeil aux Lupin de Miyazaki:<br>
  <br>
  - Une scène de sauvetage de Fujiko, presque identique à une du même genre dans Cagliostro.<br>
  <br>
  - L'avion Jaune au couleur (royal) Italienne, qui est exactement le même (à la décoration près) que celui que l'on peut voir dans: "Shi no Tsubasa Albatross" (Albatros, les ailes de la mort), un
  épisode de la deuxième série (n°145)!<br>
  L'un des deux seul à avoir été réaliser par Miyazaki

  
]]></description>
        <pubDate>Sun, 07 Mar 2010 18:37:47 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">3b6785d2e1d3e41735d768c3d5979181</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de groovykid]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-24884664-6.html#comment51995348</link>        <description><![CDATA[
  Effectivement, superbe AMV ! Et un grand bravo pour ce blog qui regroupe des informations difficile a trouver ailleurs et donne envie d'en voir plus sur Lupin3<br>
  <br>
  Si vous cherchez des films, j'en avais trouvé 7 (ou téléfilms) sur veoh.com gratuitement au téléchargement l'année dernière, en VO ST Anglais<br>
  <br>
  voici les titres (tronqués)<br>
  <br>
  LupinIIIOperationReturnthe.avi<br>
  Lupinthe3rdBurnZantetsuke.avi<br>
  Lupinthe3rdDragonofDoomD.avi<br>
  Lupinthe3rdMemoriesofthe.avi<br>
  TVJapanLupinIIISweetLost.avi<br>
  <br>
  + Mamo et cagliostro en FR<br>
  <br>
  sur veoh<br>
  <br>
  Bonne continuation

  
]]></description>
        <pubDate>Sat, 28 Nov 2009 14:24:01 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">af8114d7b5dcaf3dbcdbd4e72ce6e61d</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Indianagilles]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23323870-6.html#comment50025168</link>        <description><![CDATA[
  Merci à toi !<br>
  En fait, je ne savais pas qu'il y avait des teams qui les traduisait. Je vais essayer de voir ça.<br>
  Meme si je suis assez lent, après les téléfilms, je vais essayer de chroniquer les épisodes inédits que je possède en Italien.<br>
  A bientôt.

  
]]></description>
        <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 09:47:41 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">2b7e34629c26e032a207939e68017f34</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de MAT]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23323870-6.html#comment48620130</link>        <description><![CDATA[
  je suis super heureux de tomber par hasard sur un site enfin dedié a lupin pour les fans je te remercie pour ce que tu fais , ce qui serait encore mieux serait demettre les liens des team qui
  soutitre chaque telefilm et autre film de lupin chaque année ainsi que de trouvez la suite de la deuxieme série qui serait pour moi une immense joie ainsi que la troisieme par curiosité merci et
  encore merci ca prouve que lupin n'est pas mort et ca me fait plaisir car a chaque fois que j'enparle personne connait on se sent moins seule! a une prochaine

  
]]></description>
        <pubDate>Tue, 29 Sep 2009 10:07:03 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">ef1436386fa1d076f2df3e011e5c0235</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Afterburner]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-24884664-6.html#comment38039251</link>        <description><![CDATA[Superbe AMV !!!!
Je n'ai vu que le Chateau de Cagliostro mais j'ai adoré Lupin, et je doit dire que les films suivants ont la méga classe, cette AMV donne vraiment envie!!!
Je note une certaine ressemblance avec Cowboy Bebop dans le style nonchalant des persos.
Alors, Cowboy Bebop, hommage à Lupin III?
Moi je serais tenté de répondre par l'affirmative]]></description>
        <pubDate>Tue, 24 Feb 2009 18:38:16 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">1fe10929aa3235e28bfdf10fa906b3e3</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Hectopussy]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-24308394-6.html#comment36325558</link>        <description><![CDATA[Pour ma part, je suis de ceux qui adore ce film. Surtout pour l'avoir donnu avec son doublage français d'origine : un must !!

Sinon, il me semble qu'on aperçoit la famille de Zénigata dans le générique du 4ème film "La conspiration du clan Fuma"...]]></description>
        <pubDate>Sun, 18 Jan 2009 22:30:29 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">6aa51f99b39f3e9559972dc31a3a9bed</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Indianagilles]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23528166-6.html#comment35686271</link>        <description><![CDATA[
  Je crois que "Columbus Files" est tout simplement le nom américain de ce téléfilm. Je crois qu'il a également porté ce nom en Italie (de nombreux téléfilms ont plusieurs nom en Italie à cause selon
  la version télé, VHS, DVD, Doublage...)<br>

  
]]></description>
        <pubDate>Sun, 04 Jan 2009 15:38:59 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">5050be1b5a38c239eace32b69df5ba51</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Rody]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23528166-6.html#comment35526077</link>        <description><![CDATA[Il me semble que c'est aussi le téléfilm connu sou le nom de "Columbus Files" (du moins, je ne le connais que sous ce titre).]]></description>
        <pubDate>Wed, 31 Dec 2008 11:42:39 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">d131d0da3b40983063938f3b3d1fadb1</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Indianagilles]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23323870-6.html#comment35493588</link>        <description><![CDATA[
  Et pourtant, je peux t'assurer que c'est bien la vérité. Pour preuve : les téléfilms, films et séries sont diffusés sans arrêt à la télé (souvent en prime time !), les séries passent intégralement
  une fois par an, de nombreux goodies sont fabriqués en Italie (comme des T-shirts par exemple), les séries sont déjà sortis en plusieurs éditions en DVD... C'est LE D.A. préféré des Italiens, tout
  simplement. Au Japon, Lupin est très populaire mais il représente un peu le manga old generation. Une vieille icone en sommes. En Italie, c'est simple toutes les générations l'aiment. D'ailleurs,
  fait un tour sur l'ebay italien et constate à quel prix tout les produits Lupin partent.<br>
  Je crois même que Lupin était dans une pub pour vendre des voitures en Italie (à vérifier quand même).<br>
  Je t'assure, l'Italie est bien le pays numéro en ce qui concerne Lupin. On peut dire que c'est leur Goldorak a eux ;)<br>

  
]]></description>
        <pubDate>Tue, 30 Dec 2008 13:12:17 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">27e753faa909ed332e933655940d2297</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de LVD]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23323870-6.html#comment35455519</link>        <description><![CDATA[Tout d'abord bravo pour le blog, qui est une excellente initiative.

Je voudrais juste rebondir sur ca:
"Sachez que Lupin III connaît pourtant un énorme succès au Japon mais peut-être encore plus en Italie"
Je ne connais pas la popularite de Lupin en Italie, mais au Japon c'est vraiment une icone nationale, ce serait un peu un melange de Tintin et Asterix en France. Tout le monde connait, tout le monde et a tout age a lu ou vu du Lupin (meme ceux qui d'ordinaire ne regardent jamais d'anime); et ce depuis 40 ans. L'Italie merite surement la seconde place (je te fais confiance pour ca) mais plus populaire qu'au Japon, ca me semble quand meme tres difficile.]]></description>
        <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 11:19:03 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">7896d74ead2335a12ae2c5f0d2be3cca</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Gemini]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23527672-6.html#comment35277307</link>        <description><![CDATA[Un TV-S de Lupin III situé dans la moyenne haute de ces productions. Ce n'est pas exceptionnel pour autant...
Le scénario est plutôt sympa ; pour une fois, les personnages annexes sont vraiment intéressants. Mais comme d'habitude, sur la fin, ça devient n'importe quoi ; enfin, de mon point de vue. De plus, j'ai trouvé que Goemon et Zenigata avaient un comportement bizarre, par rapport à d'habitude. On reconnait bien la patte de Dezaki sur la réalisation, mais je l'aurais trouvé plus inspiré.
J'ai passé un moment agréable, mais il n'y a pas de quoi remonter le niveau général des long-métrages de Lupin III.]]></description>
        <pubDate>Tue, 23 Dec 2008 08:31:23 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">296f94e2892ea236bb3362ef4f5a84fb</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Indianagilles]]></title>
        <link>http://lupiniii.over-blog.com/article-23528061-6.html#comment35047051</link>        <description><![CDATA[
  Merci encore pour ton commentaire et tes encouragements !<br>
  Comme d'habitude tu es une source d'informations intarissable et je me demande où tu vas chopper toutes ces infos !<br>
  Bien vu pour le doublage Italien de Zaza. Je n'y avait pas pensé mais il n'a en effet que participé à bien peu de téléfilm et je vais le rajouter dans les annecdotes pour ce téléfilm.<br>
  N'empêche, ces deux téléfilms sont peut-être la bonne occasion de relancer Lupin en France. Même si je doute qu'il perce véritablement chez nous, les (trop rares) fans français le mériterait.
  Dommage que les DVD Italiens ne proposent pas de sous-titres fr. C'est ça l'Europe ! Tssssss !<br>
  <br>
  Sinon j'attends toujours tes critiques pour le blog hein ;)

  
]]></description>
        <pubDate>Tue, 16 Dec 2008 20:15:42 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">02bff5a05cff2afa671ac6ae67293150</guid>
                                            </item>
  
 </channel>

</rss>
